Izšla je publikacija Šalovske elegije

Pred dnevi je izšla publikacija Šalovske elegije, ki so jo v petek zvečer predstavili v vaškem domu v Domanjševcih. Knjigo je izdala Pomurska madžarska samoupravna narodna skupnost, uredila pa sta jo Mark Krenn in Petra Bobovec Szabó, novinarka lendavskega RTV studia madžarskih programov. Strokovno pomoč pri vrednotenju ljudskih pesmi iz rokopisa je nudil Károly Horváth, strokovnjak za madžarsko ljudsko glasbo.
Gre za rokopis Janeza Benčeca Abrahama (1907-1990) iz Šalovcev, ki je nastal med leti 1930 in 1932, samo rojstvo zapisov v madžarskem jeziku pa je navdihnila njegova ljubezen do neznane mladenke, za katero avtorji publikacije na podlagi raznih virov domnevajo, da ji je bilo ime Mariška in je izhajala iz istega kraja kot sam avtor. Rokopis je bil leta 2012 najden v zapuščini Adele Vukan v Bokračih, hčere Viljema Županeka, vaškega kronista in župana Šalovcev med leti 1930 in 1933, ki je hkrati bil tudi mož Ane Benčec, nezakonske hčere Janezove matere.
Rokopis je sestavljen iz treh delov: en del vsebuje 218 madžarskih ljudskih pesmi od blizu in daleč (med njimi so ljubezenske in vojaške pesmi, balade itn.), ki jih je avtor zgolj zbral in zapisal, nekatere izmed teh pa je opremil z lokalizmi (kot so npr. šalovski zvonik, hodoška cerkev, krplivniški mlin) in jih na ta način umestil v domače okolje Goričkega. Prav to daje rokopisu največjo težo. Avtorji publikacije Šalovske elegije so pesmi obogatili s fotografijami iz tistega časa, ki prikazujejo prav te lokalno-zgodovinsko pomembne izraze, fotografije pa so dopolnjene tudi z zanimivimi informacijami o življenju goričkih ljudi v tistih časih.
Drugi del rokopisa vsebuje spominske verze, ki pa jih avtorji v Šalovske elegije niso vključili. Je pa toliko pomemben tretji del rokopisa, ki vsebuje 22 ljubezenskih pisem. Pisma so po domnevah avtorjev Šalovskih elegij bila poslana njegovi izbranki Mariški. Iz neznanih razlogov se njuna ljubezen nikoli ni uresničila.
Publikacija je izšla v obeh jezikih (madžarskem in slovenskem) in razen prepisa ljudskih pesmi ter ljubezenskih pesmi iz rokopisa vsebuje tudi spremna besedila, ki rokopis umeščajo tako v lokalno zgodovinski prostor kot tudi predstavijo samega avtorja, njegovo družinsko ozadje ter bogato tradicijo pisanja rokopisov v goričkem delu Prekmurja.

30 Shares

Izrazite svoje mnenje

avatar